Ομήρου Οδύσσεια
Klassische Literatur Bücher

Ομήρου ΟδύσσειαCode: 141271

Wer "Die Odyssee" sorgfältig liest, spürt den großen Abstand von Raum und Zeit zu seinem Text. Dennoch entsteht nach und nach das Gefühl, dass das Gedicht, während es reist, kommt und geht, sich...

Siehe vollständige Beschreibung

Wer "Die Odyssee" sorgfältig liest, spürt den großen Abstand von Raum und Zeit zu seinem Text. Dennoch entsteht nach und nach das Gefühl, dass das Gedicht, während es reist, kommt und geht, sich annähert und zurückweicht, manchmal mit Sympathie und manchmal mit Ironie lächelt.
Das wichtigste Übersetzungsproblem in diesem Fall hat mit der Reform des...

Siehe vollständige Beschreibung
25,81
LieferungDo, 12 Sep - Mo, 16 Sep
+14,00 €Versandkosten - versendet aus Griechenland

Ausgewählter Laden

Lagerbestand 1 Stück

Produktbericht

von 23,85 €

Beschreibung

Wer "Die Odyssee" sorgfältig liest, spürt den großen Abstand von Raum und Zeit zu seinem Text. Dennoch entsteht nach und nach das Gefühl, dass das Gedicht, während es reist, kommt und geht, sich annähert und zurückweicht, manchmal mit Sympathie und manchmal mit Ironie lächelt.
Das wichtigste Übersetzungsproblem in diesem Fall hat mit der Reform des ursprünglichen Rhythmus zu tun, der sowohl stabil als auch abwechselnd ist. Die Stabilität wird durch die Kontinuität der epischen Erzählung vorgegeben, die vom ersten bis zum letzten Vers im Hexameter gemessen wird. Ähnlich einer riesigen Schlange, die sich entwickelt, aber niemals ihre gegliederte Form ändert. Ihre oft unvorhersehbaren Wendungen weichen jedoch vom äußeren zum inneren Rhythmus ab, während sich die Bewegung der erzählerischen Rede anderswo ausrichtet, anderswo krümmt, anderswo beschleunigt, anderswo verlangsamt und plötzlich unterbricht. Dieser innere Rhythmus des Epos suchte seine eigene Befreiung, und so entstand das freie Versmaß der Übersetzung.
Der Leser hält nun eine eigenständige Übersetzung in seinen Händen; ohne die Unterstützung des Originaltextes und der ausgewählten Texte, die selbst eigenständig geworden sind und in einem separaten Band zirkulieren. Gleichzeitig liest er eine überarbeitete Übersetzung, manchmal heimlich, manchmal offener. Auf der Suche, wie wir sagen, nach ihrer endgültigen Form - ein flüchtiger Traum, aber tröstlich und ermutigend.

Spezifikationen

Genre
Antike griechische Literatur
Format
Weicher Einband
Anzahl der Seiten
348
Veröffentlichungsdatum
2009
Abmessungen
17x24 cm

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier