Ausgewählter Laden
Lagerbestand 2 Stück
Skroutz Käuferschutz
Legen Sie den Lieferort fest, um Produkte entsprechend Ihrer Wahl anzuzeigen.
© 20[0-9]{2} Skroutz SA Alle Rechte und Linke vorbehalten. FAQ | Terms of use | Privacy Policy | Cookie Policy
Ausgewählter Laden
Lagerbestand 2 Stück
Skroutz Käuferschutz
Wörterbücher
Wörterbücher
Wörterbücher
Wörterbücher
Die Preise werden berechnet für:Deutschland, Andere Zahlungsoptionen
Die osmanische Sprache besteht aus türkischen, arabischen und persischen Wörtern. Eine bedeutende Anzahl von arabischen Wörtern gelangte durch die Verbreitung des Islam und den Bezug auf religiöse Texte in die türkische Sprache, während persische Wörter durch die persische Literatur vorherrschten. Die osmanische Sprache enthielt bedeutende Entlehnungen aus der arabischen Sprache im Gottesdienst und in der religiösen Schriftproduktion sowie in der Gesetzgebung, den Gerichtsentscheidungen, der Verwaltung und der osmanischen Diplomatie. Die osmanische Literatur enthält entlehnte Wörter aus der persischen Sprache. Der vorherrschende Bestandteil der osmanischen Sprache ist jedoch Türkisch. Dies liegt daran, dass die Hauptbestandteile der Sprache, Verben und Endungen, mit denen Wörter verbunden sind, auf Türkisch sind, während entlehnte Wörter aus dem Persischen und Arabischen hauptsächlich aus Substantiven und Adjektiven bestehen. In vielen Fällen wurden arabische und persische Entlehnungen in der osmanischen Sprache ausreichend transformiert, während sie in anderen Fällen in der osmanischen Sprache unterschiedliche Bedeutungen haben. Es gibt auch Wörter, die in geringerem Maße aus den Sprachen Griechisch, Italienisch, Französisch und Englisch stammen. Türkisch gehört zur Kategorie der Turksprachen, Arabisch gehört zur Gruppe der semitischen Sprachen, während Persisch zur Kategorie der arischen oder indoeuropäischen Sprachen gehört, zu der auch Griechisch gehört. Nach der Gründung des modernen türkischen Staates und der sprachlichen Reform mit der Verwendung des lateinischen Alphabets im Jahr 1928 nahm die Verwendung der osmanischen Sprache mit der allmählichen Aufgabe eines großen Teils der osmanischen Wörter und dem Versuch, Wörter türkischen Ursprungs zu verwenden, ab. Das Wissen über die osmanische Sprache wurde über mehrere Jahrhunderte hinweg allen Untertanen des Osmanischen Reiches als offizielle Staatssprache auferlegt, insbesondere denen, die hohe Staatsämter in der Zentralbehörde bekleideten, wie den Phanarioten, um die Gesetzgebung und alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit der osmanischen Verwaltung kennen zu können. Das Wörterbuch von Ioannis Chloros ergänzt das von Dimitrios Alexandridis, da es einerseits eine sehr große Anzahl von sprachlichen Einträgen abdeckt, die Etymologie der Wörter enthält, die Aussprache mit griechischen Zeichen angibt und bei Ableitungen den Stamm und sein Ende transkribiert, andererseits bietet es eine direkte Möglichkeit, umstrittene Wörter zu verstehen, die zu Missverständnissen führen können.
Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier