Λεξικόν Τουρκοελληνικόν, Band A
Wörterbücher

Λεξικόν Τουρκοελληνικόν, Band ACode: 41003444

Die osmanische Sprache besteht aus türkischen, arabischen und persischen Wörtern. Eine bedeutende Anzahl von arabischen Wörtern gelangte durch die Verbreitung des Islam und den Bezug auf religiöse

Siehe vollständige Beschreibung

Die osmanische Sprache besteht aus türkischen, arabischen und persischen Wörtern. Eine bedeutende Anzahl von arabischen Wörtern gelangte durch die Verbreitung des Islam und den Bezug auf religiöse Texte in die türkische Sprache, während persische Wörter durch die persische Literatur vorherrschten.

Siehe vollständige Beschreibung
  • Verleger: Irodotos
  • Μορφή: Weicher Einband
  • Έτος έκδοσης: 2020
  • Αριθμός σελίδων: 1082
  • Κωδικός ISBN-13: 9789604853571
  • Διαστάσεις: 17×24
37,00
LieferungFr, 13 Sep - Di, 17 Sep
+14,00 €Versandkosten - versendet aus Griechenland

Ausgewählter Laden

Lagerbestand 2 Stück

Produktbericht

von 37,00 €

Alle Geschäfte

Die Preise werden berechnet für:Deutschland, Andere Zahlungsoptionen

  1. 39,75 €

  2. 37,00 €

  3. 42,40 €

Beschreibung

Die osmanische Sprache besteht aus türkischen, arabischen und persischen Wörtern. Eine bedeutende Anzahl von arabischen Wörtern gelangte durch die Verbreitung des Islam und den Bezug auf religiöse Texte in die türkische Sprache, während persische Wörter durch die persische Literatur vorherrschten. Die osmanische Sprache enthielt bedeutende Entlehnungen aus der arabischen Sprache im Gottesdienst und in der religiösen Schriftproduktion sowie in der Gesetzgebung, den Gerichtsentscheidungen, der Verwaltung und der osmanischen Diplomatie. Die osmanische Literatur enthält entlehnte Wörter aus der persischen Sprache. Der vorherrschende Bestandteil der osmanischen Sprache ist jedoch Türkisch. Dies liegt daran, dass die Hauptbestandteile der Sprache, Verben und Endungen, mit denen Wörter verbunden sind, auf Türkisch sind, während entlehnte Wörter aus dem Persischen und Arabischen hauptsächlich aus Substantiven und Adjektiven bestehen. In vielen Fällen wurden arabische und persische Entlehnungen in der osmanischen Sprache ausreichend transformiert, während sie in anderen Fällen in der osmanischen Sprache unterschiedliche Bedeutungen haben. Es gibt auch Wörter, die in geringerem Maße aus den Sprachen Griechisch, Italienisch, Französisch und Englisch stammen. Türkisch gehört zur Kategorie der Turksprachen, Arabisch gehört zur Gruppe der semitischen Sprachen, während Persisch zur Kategorie der arischen oder indoeuropäischen Sprachen gehört, zu der auch Griechisch gehört. Nach der Gründung des modernen türkischen Staates und der sprachlichen Reform mit der Verwendung des lateinischen Alphabets im Jahr 1928 nahm die Verwendung der osmanischen Sprache mit der allmählichen Aufgabe eines großen Teils der osmanischen Wörter und dem Versuch, Wörter türkischen Ursprungs zu verwenden, ab. Das Wissen über die osmanische Sprache wurde über mehrere Jahrhunderte hinweg allen Untertanen des Osmanischen Reiches als offizielle Staatssprache auferlegt, insbesondere denen, die hohe Staatsämter in der Zentralbehörde bekleideten, wie den Phanarioten, um die Gesetzgebung und alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit der osmanischen Verwaltung kennen zu können. Das Wörterbuch von Ioannis Chloros ergänzt das von Dimitrios Alexandridis, da es einerseits eine sehr große Anzahl von sprachlichen Einträgen abdeckt, die Etymologie der Wörter enthält, die Aussprache mit griechischen Zeichen angibt und bei Ableitungen den Stamm und sein Ende transkribiert, andererseits bietet es eine direkte Möglichkeit, umstrittene Wörter zu verstehen, die zu Missverständnissen führen können.

Spezifikationen

Tastaturen
Türkisch
Untertitel
Band A
Format
Weicher Einband
Anzahl der Seiten
1082
Veröffentlichungsdatum
2020
Abmessungen
17x24 cm

Wichtige Informationen

Spezifikationen werden von offiziellen Hersteller-Websites gesammelt. Bitte überprüfen Sie die Spezifikationen, bevor Sie Ihren endgültigen Kauf tätigen. Wenn Sie ein Problem bemerken, können Sie melden Sie es hier